The Conscious Way of Looking

In a world of instant digital capture, analog photography invites us to slow down, to see deliberately, and to create with intention. Each frame is a commitment, each exposure a conversation between light, chemistry, and time.

Photography is not about capturing what we see, but about revealing what we feel. The darkroom becomes a place of transformation, where silver halide crystals hold memories that screens can never truly convey.

Der bewusste Blick

In einer Welt der sofortigen digitalen Aufnahme lädt uns die analoge Fotografie ein, langsamer zu werden, bewusst zu sehen und mit Absicht zu gestalten. Jedes Bild ist eine Verpflichtung, jede Belichtung ein Gespräch zwischen Licht, Chemie und Zeit.

Fotografie bedeutet nicht, festzuhalten, was wir sehen, sondern zu offenbaren, was wir fühlen. Die Dunkelkammer wird zu einem Ort der Verwandlung, wo Silberhalogenidkristalle Erinnerungen bewahren, die Bildschirme niemals wirklich vermitteln können.

December Postcard '25

Dezember Postkarte '25

This month's postcard available on Patreon captures empty deck chairs at the MENTA Festival in Bern – a moment of stillness amid the vibrant energy of Switzerland's largest vegan festival. Shot during the summer edition at Schützenmatte, these sun-bleached Liegestühle tell their own story between festival-goers.

In the practice of analog photography, we learn to find beauty in the pauses – the moments when nothing appears to be happening. These vacant chairs, weathered by countless visitors seeking shade between food stalls and music sets, embody the contemplative spaces that make festivals human. A reminder that sometimes the most compelling images aren't of the action itself, but of its traces.

Get this postcard on Patreon →

Die Postkarte dieses Monats, erhältlich auf Patreon, zeigt leere Liegestühle am MENTA Festival in Bern – ein Moment der Ruhe inmitten der lebhaften Energie des grössten veganen Festivals der Schweiz. Aufgenommen während der Sommerausgabe auf der Schützenmatte, erzählen diese sonnengebleichten Liegestühle ihre eigene Geschichte zwischen den Festivalbesuchern.

In der Praxis der analogen Fotografie lernen wir, Schönheit in den Pausen zu finden – in den Momenten, in denen scheinbar nichts geschieht. Diese leeren Stühle, verwittert durch unzählige Besucher, die Schatten zwischen Food-Ständen und Musiksets suchten, verkörpern die kontemplativen Räume, die Festivals menschlich machen. Eine Erinnerung daran, dass manchmal die überzeugendsten Bilder nicht von der Aktion selbst handeln, sondern von ihren Spuren.

Diese Postkarte auf Patreon erhalten →

December Postcard - Deck Chairs at MENTA Festival Bern
Bye Bye Butterzentrale Magazin Cover

Bye Bye Butterzentrale

Bye Bye Butterzentrale

A magazine documenting the demolition of the renowned Butterzentrale in Burgdorf. Built in 1917 during World War I, the building was once the heart of the Emmental dairy industry – with cooling rooms for up to 18 wagon loads of butter. After its closure in 1973, this striking industrial monument gradually fell into disrepair.

The magazine captures the final moments of a building that is disappearing not only from the cityscape, but also taking with it the memory of an industry that made Burgdorf known far beyond the region.

Ein Magazin, das den Abbruch der bekannten Butterzentrale in Burgdorf dokumentiert. Das 1917 während des Ersten Weltkriegs erbaute Gebäude war einst das Herzstück der Emmentaler Milchwirtschaft – mit Kühlräumen für bis zu 18 Wagenladungen Butter. Nach der Stilllegung 1973 verfiel das markante Industriedenkmal zusehends.

Das Magazin hält die letzten Momente eines Gebäudes fest, das nicht nur aus dem Stadtbild verschwindet, sondern auch die Erinnerung an eine Industrie, die Burgdorf weit über die Region hinaus bekannt machte.

Why Analog?

In our hyper-connected digital age, analog photography offers something increasingly rare: intentionality. Every frame costs something - time, money, thought. This constraint becomes liberation, forcing us to see more carefully, to wait for the decisive moment, to understand light as our ancestors did.

This work exists primarily in the physical realm - in galleries, private collections, and exhibitions where viewers can experience the full tonal range and tactile quality that define analog photography. This website serves as an invitation to that real encounter.

Warum analog?

In unserem hypervernetzten digitalen Zeitalter bietet die analoge Fotografie etwas zunehmend Seltenes: Intentionalität. Jedes Bild kostet etwas – Zeit, Geld, Überlegung. Diese Einschränkung wird zur Befreiung und zwingt uns, genauer hinzusehen, auf den entscheidenden Moment zu warten und das Licht zu verstehen, wie es unsere Vorfahren taten.

Diese Arbeit existiert primär im physischen Raum – in Galerien, Privatsammlungen und Ausstellungen, wo Betrachter die volle Tonwertpalette und die taktile Qualität erleben können, die analoge Fotografie ausmachen. Diese Website dient als Einladung zu dieser realen Begegnung.